Madrigals, Books 6 and 8 (excerpts) (Love and Loss) (Gilchrist, Arcangelo, Cohen)

eMusik

  • Titel: Madrigals, Books 6 and 8 (excerpts) (Love and Loss) (Gilchrist, Arcangelo, Cohen) / MONTEVERDI, C.. Arcangelo, Ensemble -- Cohen, Jonathan -- Gilchrist, James, Tenor -- Guarini, Giovanni Battista, Dichter/Text -- Marino, Giambattista, Dichter/Text -- Merula, Tarquinio, Komponist -- Monteverdi, Claudio, Komponist -- Petrarch,, Dichter/Text -- Rinuccini, Ottavio, Dichter/Text -- Strozzi, Giulio, Dichter/Text -- Tasso, Bernardo, Dichter/Text -- Tasso, Torquato, Dichter/Text -- Testi, Fulvio, Dichter/Text
  • Person(en): Merula, Tarquinio [Komposition] ; Monteverdi, Claudio [Komposition]
  • Organisation(en): Arcangelo
  • Umfang: Online-Ressource
  • Erschienen: Hyperion, 2014
  • Anmerkungen: Madrigale Buch 8 (Madrigali, libro ottavo) "Madrigali guerrieri, et amorosi" SV 146-167: Volgendo il ciel per l'immortal sentiero, SV 154: 2a parte: Entrata come di sopra - Movete al mio bel suon; Volgendo il ciel per l'immortal sentiero, SV 154: 1a parte: Volgendo il ciel per l'immortal sentiero 00:07:44 -- Ciaccona 00:03:04 -- Madrigale Buch 8 (Madrigali, libro ottavo) "Madrigali guerrieri, et amorosi" SV 146-167: Volgendo il ciel per l'immortal sentiero, SV 154: 3a parte: Balletto - E l'armi cinse; Combattimento di Tancredi e Clorinda, SV 153; Hor che'l ciel e la terra e'l vento tace, SV 147 00:30:19 -- Romanesca: Ohime, dov'e il mio ben, dov'e il mio core? SV 140 00:05:14 -- Madrigale Buch 6 (Il sesto libro de madrigali) SV 107-116: Sestina: Lagrime d'amante al sepolcro dell'amata, SV 111: 2a parte: Ditelo, o fiumi, e voi ch'udiste Glauco (Say it, o rivers, and you who heard Glaucus); Lagrime d'amante al sepolcro dell'amata, SV 111: 3a parte: Dara la notte il sol lume all terra (The Sun will illuminate the earth by night); Lagrime d'amante al sepolcro dell'amata, SV 111: 4a parte: Ma te raccoglie, o Ninfa, in grembo (For heaven gathers you in to its breast); Sestina: Lagrime d'amante al sepolcro dell'amata, SV 111: 5a parte: O chiome d'or, neve gentil del seno (O golden tresses, snow-soft breast); Sestina: Lagrime d'amante al sepolcro dell'amata, SV 111: 6a parte: Dunque, amate reliquie, un mar di pianto (So, beloved remains, would not even a cold stone weep a sea of tears); ... 00:23:40 --